2010年4月7日水曜日

品位を落とさずに「くたばれ」「あのくそったれ」を英語で表現するには? | くたばれ!本誌のヨーダSteve Gillmorを盗んだSalesforceのBenioffめ - Tech Crunch Japan

くたばれ!本誌のヨーダSteve Gillmorを盗んだSalesforceのBenioffめ - Tech Crunch Japan

やっぱりヘッドハントのようなことは日常茶飯事で行われているようだなぁ。

ところで、「くたばれ」とか「あのくそったれ」とかいうので、原文ではどんな言葉で書いてあるのか?もしかして「Fuck You」とか「Mother Fucker」とか?もしそうならスゴいなぁと思ってチェックした。

「くたばれ」は「Screw You」。「あのくそったれ」は「You bastard」だった。なるほど。品位を落とさずに表現するにはこれか。

さすがに「Fuck you」とか「Mother Fucker」とかはなかったか(^^);

しかし、マドンナなんかライブでは客に向かって平気で「Mother Fucker!」ってシャウトしてるけどねぇ。

その反面、マドンナは人格者であることもまた事実。そのギャップがなんとも。
琴線探査: マドンナのマラウイ学校建設、住民が補償金めぐり抗議 | エンタテインメント | Reuters

勉強になりました。